第(2/3)页 据说老马直到拍摄完毕为止,都没有看过港版原作。看来是不想让原作风格上哪怕是一丁点的因素影响了自己,他这样做的成效很显著:《无间道风云》除了人物关系设定脱胎于港版《无间道》外,其他任何方面都看不出二者有何承袭。 从风格上来说,相对于港版的jing致优雅mi离,美版呈现出粗犷草根亲切的特sè。无论是灯光剪辑,镜头运动,还是场面调度与音乐音响,美版都出“平实”的感觉。老马与他的御用编剧、摄影,在掌控力上都是炉火纯青的,但他们将技艺的博大jing深,掩盖到一个返璞归真的外壳里。这种功力,对于喜欢做技术分析的同志而言,要么无事可做,要么会分析到吐血。 就内容而言,老马和编剧一起,实际上是将港版剧本的jing髓“调包”了。熟悉港版的观众,都会期待警匪双方之间的明争暗斗,但老马掌控下的美版,不说是将这条线晾起来了吧,至少也是降低了的作用,将其纳入到一个以黑帮老大为中心的故事结构中。这样一种结构,其实和老马自《穷街陋巷》以来的黑帮题材影片并无本质不同。也就是说,老马以改编为名,生生地将一个新颖卧底题材,扭转成一个他擅长的黑帮题材。 你可以说老马很狡猾,但不能不说他改造得很成功,至少老杰克的表演这块魅力四shè,这个形象毫无疑问是成功了。而沦为配角的马特达méng与迪卡普里奥,也jiāo出了令人惊喜的答卷。有趣的是,按一贯形象论,二者的角sè应当调换,因为迪卡普里奥本尊是很风流倜傥、yu树临风的,而马特达méng的本xing则是沉稳内敛,温和腼腆的。如果分别对应港版中的刘德华与梁朝伟,可谓绝配。但老马偏偏反其道而行之,角sè调换之后,不仅对演员演技是个挑战,对老马的调教能力来说,也是一次考验。值得庆幸的是,老马这次冒险成功了:向来木讷的达méng表现得很自信很jing英的感觉,而迪卡普里奥则按照自己近年来摆脱偶像派的努力轨迹,再次传神演绎了一个另类角sè。 不过要说到《无间道风云》的最大特sè,荣少亨觉得,还是老马的心情与态度。众所周知,老马对奥斯卡xiǎo金人的相思,已经有好几十年了。换作是真人,早就“情比金坚”了。但xiǎo金人只是个铜像,更可恼的是,xiǎo金人背后那几千评委,实在是太难猜透啦。老马年年揣摩,xiǎo心应对,结果却年年失望,还引来“马丁老也,尚能拍否”的舆论,老爷子一定很郁闷。 世上之事,往往具有讽刺xing。你越想要的东西越得不到,越是铁了心无所谓的反倒贴着你要。老马这次在《无间道风云》中玩得是比较放肆的,无论是台词还是表演,他都尽量挑除了得奖yu望的限制,人物与故事反倒更加鲜活起来。以警察局那帮哥们为例,换作两年前的老马,恐怕不敢如此跳脱。即使他能写出那样的台词来,也做不到如今这样不着痕迹。看鲍德温与沃尔伯格的角sè在办公室里旁若无人地互致脏话,影mi和媒体都比自己加入骂战还兴奋。这种不羁的作风也使得片中这两个配角表现得格外潇洒。作为观众,荣少亨也不得不佩服导演的放肆。 可即使这样,作为荣少亨个人来讲,马丁?斯科塞斯以《无间行者》拿下他等待已久的奥斯卡xiǎo金人还是令他难以信服。因为与港版的原作《无间道》相比,总不觉得这部美国大片高明到哪里。很多人说港版的《无间道》离经典相差了公分,而这公分的距离就是结尾处的不尽如人意。反而马丁?斯科塞斯给了观众一个完整的结尾,告诉我们邪不胜正,公义永存。荣少亨却认为恰恰相反,因为邪不胜正的古老法则早已无需一个导演通过电影来告诉我们,更何况当今之世,又有几人会幼稚到相信所谓的公义。 港版《无间道》结尾处的留白,令刘德华饰演的反派逃脱罪名,令观众忍不住对其后来的命运浮想联翩。这便中国哲学中所谓的“无”的概念,有无相生,天道永存。而在《无间行者》中,老马丁愣是让里奥纳多那个尖酸刻薄的上司为死去的同事报了一剑之仇,埋伏在马特?达méng家一枪结果了他,然后戛然而止,不留任何余地。因为在西方的理念里,一就是一,有就是有,没有一个“无”可以对应。西方人的思维是线xing的,需要有个上帝告诉他“以牙还牙,以眼还眼”,所以趁恶扬善是好莱坞大片必需的结局。但中国人的脑子里有天道好还,相信因果报应,因而即便坏人当下不死,在未来等待他的也是永无解脱的“无间地狱”。 除此之外,两部影片中的感情戏也不尽相同。东方文化的男欢nv爱归根到底还是一个“情”字,“人与人的亲情才是保证男nv的合的”,而西方社会却是一个男nv互相霸占的存在。是以《无间道》中刘德华和梁朝伟两位主角各有所爱,而到了《无间行者》里却变成了nv主角同时“霸占”莱奥纳多和马特?达méng两位帅哥。 冯友兰先生认为张爱玲那句“出去到日月山川里”最是句好话,因为有限的山川却暗含了无限的风景。以此类推,荣少亨也认为《无间道》较之《无间行者》更接近典范……” 第(2/3)页